I morgon startar bokrean. Då gäller det att vara på hugget. Senast klockan 7.00 på närmsta bokhandel. Ålderdomligt, när det går lika bra att beställa på nätet. Kanske. Men varför inte göra vardagen lite roligare. Jag missar aldrig ett Beaujolais Nouveau-släpp (helst i Paris) eller en bokrea. Så är det bara!
I år tänker jag koncentrera mig på en enda bok. Anna Karenina. Det är hon, eller om man ser det som Leo Tolstoys verk, han, som gäller. Efter att ha läst Claes de Faires (född 1978) hissnande debutverk "Alla lyckliga familjer liknar varandra" och den ljuvliga franska historien "Igelkottens elegans" av den franske filosofiläraren
Muriel Barbery (född 1969) förstår jag vad som gäller i år. Men det är egentligen den andra delen av meningen som är riktigt intressant, ...but each unhappy family is unhappy in its own way.
Ja, jag har alltså "tegelstensromanen" bara på engelska. Så uppgiften bland boklådorna i morgon bitti är att hitta den på svenska. Endast av en enda anledning. För att se hur man översätter "but each unhappy family is unhappy in its own way". För det kan ju inte vara så banalt som, ...men alla olyckliga familjer är olyckliga på sitt eget vis. Nej, så får det inte vara! Jag protesterar, lägger in mitt veto.
Bit ihop - snart är det helg!
Lena












Kommentarer